不少华人朋友在入籍时,都选择把身份信息改成了英文名,因此诞生了不少以起英文名为主的职业或网站。以至于前段时间,有一位叫Beau Jessup的16岁小姑娘就靠着给中国人取英文名,赚了几十万人民币!
这种现象不仅在澳洲,全世界范围内的华人圈都非常热衷于这么做。然而——,追求潮流的同时,也有不少人为此付出了“代价”!
而这“代价”就是,如何证明自己所有的英文信息和自己原有的中文信息配套呢?
这就如同之前在国内曾火爆一时的新闻“如何证明你妈就是你妈,你爸就是你爸”的千古难题一样,而这种奇葩证明要求,往往就是因为改护照英文名产生的。
此前,国内媒体就曾报道过,因入籍改成英文名字而带来麻烦的新闻。下面小酱就带大家回顾一下:
据悉,今年年初沈阳汪的母亲过世,母亲生前和父亲有一套房子,最近80多岁的父亲想把房子卖了,和子女生活在一起。 “这套房子虽说在我爸名下,但属于老两口的共有财产,母亲过世后,按法律规定,我们2个儿子、2个女儿都有财产继承权。”汪女士说:“如果父亲想卖房的话,必须得4个子女都到场签字公证自愿放弃财产继承才行。” 汪女士说,她们4个兄弟姐妹对于放弃财产继承都没有异议,但要到场签字公证时却发现,难题出现在了大弟弟身上。“他已经入了外国籍,有了外国名,想证明俩名都是他,可就难了!” 这位“大弟弟”长大后就在外上学,早早入籍,资料也都是英文的,户籍已经迁出,现在也没有身份证,只有护照上的外国名字。 而问题是,如何才能证明他是爸爸的儿子,才能签署放弃财产的证明? 就连放弃财产都这么麻烦,更不要说是想要回国继承财产了...
目前,无论是到国内户籍地派出所,还是国外,都只能单方面证明,却没法证明两个名字都是同一人的。这就成了一个死循环,让人觉得这辈子似乎都没办法证实你妈就是你妈了!
一般情况下,入外国籍,国外会记录下他原来的中文名字,但遇到有些国家的户籍系统更新后,原来的记录都没有了,无法提供。
考拉留学网站免责声明
我要提问 - 让专家主动与您联系!
为了节省您的查找时间,请将您要找的信息填写在表格里,留下您的联系方式并提交,我们的顾问会主动与您联系。